【#ozknツイート】メリークリスマス!キリスト的愛と幸あれ【アーカイブ19:12月5日から12月25日まで】

サブカル
スポンサーリンク
スポンサーリンク
メリークリスマス!
・・・の気持ちを込めたツイートがクリスマスイブにオザケンから届くなんて、すごい時代だ!
昨夜クリスマスイブにも、小沢健二さんがツイートしたみたいですね。
名前:くま(♂)
プロフィール:高齢子育て中、飲酒は週末のみ
特技:奥さんをフォローすること(嘘)
名前:カエル(♂)
プロフィール:ゆとり世代(さとり世代)、独身、潔癖症
特技:インターネット超高速検索
もともとオザケンの英語ツイートを翻訳して勉強する趣旨で始めたのだが、最近は英語ツイートはほとんどない。まあ、でもアーカイブということで、英語圏と日本の狭間で鋭い言葉を紡ぎ出すオザケンのツイートを、引き続き残らず記録していこう。
今回は、12月5日から12月25日までのアーカイブです。
スポンサーリンク

【慣用表現】“Can’t be unseen”「一回そう見えちゃうともう戻れない」|午後10:28 · 2019年12月5日

慣用表現“Can’t be unseen”は「一回そう見えちゃうともう戻れない」という意味。例えば彗星の「澄む闇 点滅する赤いlight」を聴いた後だと、東京の夜景はビルの上の赤い点滅ライトばかりに見えると思う。あるいはケンタッキーのロゴ。「頭でけぇー体ちっちぇー」と見えてしまうと、もう戻れない。

英語のお勉強。“Can’t be unseen”は「一回そう見えちゃうともう戻れない」ね。あー、昨夜ケンタッキーフライドチキン、食べすぎたわ。
昨日今日と、ケンタッキー近くの道路はすごい渋滞してましたよ・・・。
スポンサーリンク

【〇〇世代】自分自身の年齢の話されるとキレる|午前11:14 · 2019年12月7日

得意げに「あの人は〇〇世代だから」「〇十代だから」と年齢/世代で他人を解説する人って、自分自身の年齢の話されるとキレるし、自分は「同世代とは違う感性」とか思ってる。

「同世代と全く同じに考えて、全く同じに行動する人とかいないぞ」とか言っても、やっぱりキレる。そういう人が最強。

キレないけど、僕もそう思っちゃってるかも(笑)。
最強じゃないですか(笑)。
スポンサーリンク

【So kakkoii 宇宙】水道民営化もFTAも、Racism(人種主義)もグローバル社会諸々も・・・音と言葉で鳴らしています|午前10:20 · 2019年12月8日

水道民営化もFTAも、Racism(人種主義)もグローバル社会諸々も、14年前から著作として、文献と生活をふまえて何重にも論考してきました。その中で学んだことは全部、『So kakkoii 宇宙』に入ってます。音と言葉で鳴らしています。なので今は論考に戻るつもりはないです。誰もいない先へ、行きたいです。

これは貴重な保存版ツイート。『So kakkoii 宇宙』ずっと聴き続けているけど、もっともっと奥に行けそうな、そんなアルバムのような気がする。僕はまだ、入口付近。
ふむふむ。
スポンサーリンク

【英語と日本語】「道具」と「情緒」|午前9:25 · 2019年12月14日

インターナショナル小学校で教える日本語の先生曰く、英語の教科書は英語という「道具」を教えるが、日本語の教科書は日本語という「情緒」を教えるそうだ。

『こくご』の教科書は、日本語という情緒。なるほどー。

英語は「道具」、日本語は「情緒」。なるほどねー。いやいや、約一週間ぶりのツイート。またしばらく消えるのかと思っていたよ(苦笑)。
ついこの間は、半年間くらい音沙汰なかったですからね・・・。
スポンサーリンク

【〆切】幼い頃にどこかで聞いたフレーズ「ホテルに缶詰」|午後1:32 · 2019年12月15日

創作業をめざす君よ。会社型の職業と違い、自宅でする創作業は遊んでいるように見えてしまい「楽しそうだ」と子どもらが寄ってきてしまう。働こうにも働けない。休もうにも休めない。迫り来る〆切の絞首刑。そんな時、君は思い出すだろう。幼い頃にどこかで聞いたフレーズ「ホテルに缶詰」を。

それ絶対、ドラえもんとか昭和のマンガでだろ。同世代的共感(笑)。
「ホテルに缶詰」っていったら、マンガ家さんですよね(笑)。
スポンサーリンク

【日本語、主語言わない】”Odd Squad Needs You!”→”今度は君の番だ!”|午後7:27 · 2019年12月16日

正義の子供集団”Odd Squad”(USのTV番組)の、番組最後のキメ台詞は”Odd Squad Needs You!”

どう訳す? 長男と勝負。
僕: えーと、”オッドスクアッドに加わってくれ!”
6歳: ……、”今度は君の番だ!”
僕: やば。負けた
6歳: 日本語だと”オッドスクアッド”は言わないんだよ

日本語、主語言わないんだ!

二か国語の中で育つ子どもって、やっぱすげーなあ。自分の子育てについても考えちゃう。
ちなみに、え~と(検索中)・・・オッドスクワッドは、2014年11月26日にカナダのTVOKidsと米国のPBS Kidsで初演されたカナダ/アメリカの子供向けの実写教育テレビシリーズだそうです。

出典:en.wikipedia.org

スポンサーリンク

【弾劾】英語でファンシーとは、大人っぽく高級の意味|午前10:49 · 2019年12月19日

英語でファンシーとは、大人っぽく高級の意味。US下院議長、大人っぽく高級なナンシー・ペローシ氏のあだ名は、”ファンシー・ペローシ”。これは金色の下院議長の杖のピンを胸に刺し、SF映画のヒロインように大統領弾劾決議に向かう79歳女子。写真で見る、英語のファンシーの語感です。

ところで、2枚目の写真。おじさんが持っている大きな杖は何?
え~と(検索中)・・・下院の立法権威を象徴する職杖(メイス)だそうです。

出典:www.huffpost.com

あ、ブレグジットで紛糾するイギリスでもメイスを持った下院議員の写真を見たな。似たような抗議の行動なのであろう。ところでこの79歳女子、写真よりも動画で見るともっとカッコいいぞ。

出典:www.bbc.com

そうなんですか?

スポンサーリンク

【エナジーバー】心温まる逸話|午前10:04 · 2019年12月21日

US陸軍ネイティック兵隊システムセンターの食品開発部は20世紀後半、兵士に栄養とやる気を与え、冷蔵庫なしの長期保存が可能で、無味乾燥な食感でなく、携行に適した、ある食品を完成させた。技術の元になったのは、なんとドッグフード。完成形はそう、エナジーバー。心温まる逸話で好き。

Amazonでライザップのエナジーバーでも買ってみるか?
これですね(笑)。
スポンサーリンク

【スタニー】現代US語では熱烈なファンのことを「スタン」と言う|午前11:59 · 2019年12月22日

ラッパーEminemは実在した男性ファン”Stan”を歌詞にした。ファンレターに返事がないことを恨んだスタンは、部屋中のEminemの写真を引き裂き最後のファンレターを出し、彼女をトランクに閉じ込めて高速を車で暴走し橋から落ちて死ぬ。その語源で現代US語では熱烈なファンのことを「スタン」と言う。

あ、でも軽い冗談の感じで「私オザケンのスタンなんですよ笑」的に使います。そのへんがUSの懐の深さで、「一部ファンの心ない行為を俗語に怒」とかならない。「ビヨンセってブリトニーのスタンだったらしいよ」みたいな。日本語のオタクくらい。「あの人スタニー」とか言う。

「彼女をトランクに閉じ込めて高速を車で暴走し橋から落ちて死ぬ」。スタン、こえー・・・。
はい。こちらの曲です!

Eminem – Stan (Long Version) ft. Dido

スポンサーリンク

【クリスマスイブ】キリスト的愛と幸あれ|午後10:46 · 2019年12月24日

USで友人に「いま何やってんの?」と連絡とると典型の返事は

クリスマスイブ「親戚集合中。酒乱の叔父が最悪」
大晦日「同僚の部屋でパーティー中」
バレンタイン…連絡しづらい

今夜、日本の連絡しづらい夜。何やってんのかな。これ読んでる皆に、キリスト的愛と幸あれ。

つい、タツローくんのLINEスタンプでリアクションしてしまった(笑)。ところで・・・君は「安定のクリボッチ」?
ほっといてください!(怒)

スポンサーリンク

アーカイブ19はここまで

はい。12月5日から12月25日までのオザケンツイート、アーカイブ19でした。今回はこのへんで・・・メリークリスマス!そして、良いお年を!
次回アーカイブ20は年明けですね。おそらく。
タイトルとURLをコピーしました